Jaapan: Lõpp tsensuur oma meedia teistes riikides

See aitab ühtlustada ja muuta maailma paremaks paigaks

Palun kõik Jaapani firma, mis omab frantsiis, mis on saanud rahvusvahelise release, palun lõpetage võttes frantsiis, ja see on plaadile muuta oma pressiteated teistes riikides, välja arvatud dubleerimine ja tõlkimine keeltesse nendes riikidesPaljud muudatused on mõttetu ja ei ole oluline, et vaatajad, näiteks muudatused originaal Jaapani kultuuri. Mõned muudatused on lihtsalt põlised tungid, tõrjunud eemale, et seksuaalse sisuga, kuid teinekord on asjad, mis inimesed näevad reaalses elus peaaegu iga päev, see on liik muuda ma arvan, et on täiesti ebavajalik. Kui muudatused Jaapani kultuuri, see ei tohiks kunagi olla probleem meedia on mõjutab kultuuri ja inimesi tuleks julgustada, et õppida neid mõjutab. Populaarne videomäng frantsiisid, et on suur fänn alused ja on veel tsenseeritud nende vabastamist teistes riikides hõlmavad Fire Embleem ja Xenoblade frantsiisid, mis sisaldavad viimased mängud, mis on toimetatud nende U. Võiksite selge näide, kui kaugele tsensuur Jaapani sisu on läinud teiste riikide, nii et vaatame kolme klassikaline anime on väga populaarne U. Ka neil juhtub olema seotud koletised ja turustatakse juures lapsed USA-s ma räägin Yugioh, Pokemon ja Digimon.

Kõigis kolmes näitab, originaal soundtrack on asendatud, näiteks tsensuuri Jaapani kultuuri.

Selles Yugioh ja Pokemon, mis tahes vägivalla vahel inimestele on eemaldatud, sealhulgas lihtne fistfight või lõigata midagi, kui Misty lööb Välku väga esimene Pokemon episood.

S, ja sai muuta dubs seal samuti, ja vaatame neid muudatusi

Selles Digimon, väga väike stseene vägivallast, mis kestavad paar sekundit on eemaldatud, nagu vägivaldne nullist. Iga tilk verd Yugioh on eemaldatud. Pokemon ja Yugioh, kõike, mis on vähegi emotsionaalne on välja võetud, kaasa arvatud olles harva, või kui sõber on reetnud teise sõbra või sügava backstory. Kõik need kolm anime, dialoog on olnud tugevalt tsenseeritud, halb keel on eemaldatud, püüda lauseid, nalju, ja puns on lisatud, ja iseloomu arendamine read asendatakse kaardimäng, seotud read, jne. Selles Yugioh viidet surm on eemaldatud, sealhulgas eemaldamine surmade ja teha asju nagu varju valdkonda, et nad kinni katta või välja võttes midagi nii väikest nagu valgus, mis hõlmab linna kuna see võib lihtsalt säde väike pilt igaühe hakkan surema. Selles Yugioh ja Pokemon, narkootikumid on eemaldatud. Kõigis kolmes näitab, Seksuaalse sisu on toimetatud läbi, kuid Yugioh, isegi kui ta on süütu, seelikud tehakse enam ja dekoltee on redigeeritud. Selles Yugioh ja Pokemon, mis tahes teksti või konsumerism on eemaldatud selle asemel, et võib-olla just tõlkimise Japenese teksti ja hoida ingliskeelne tekst kui ka tuntud brändid, et seal on midagi valesti.

Kõigis kolmes näitab, Ameerika nimed on antud ja dubs Pokemon ja Yugioh teha vaatajad arvavad, et see toimub Ameerikas.

Nad muuta ka originaal Jaapani kultuuri, muutes asju nagu riis pallid võileivad Pokemon. Muutmine Jein nime Henry aastal Digimon mingil põhjusel tähendas vajadust eemaldada stseen, kus Jein selgitab ta on Hiina, kuna ilmselt Henry on nimi, mida ei saa antud Hiina rahvale.

Olenemata, ei ole vaja nime muuta esimese koha.

Seal on midagi valesti Hiina ja Jaapani nimed. Pokemon ja Yugioh relvad on eemaldatud, nagu kellel on relv, mis on muutunud, osutades sõrmega, ja Pokemon episood oli vahele jaoks mitmeid juhtumeid team rocket suunatud relva juures vana mees.

Isegi kui see ei ole relv, kui see on ohtlik ja võib mõjutada inimesi vähimatki kuidas on võimalik, et see on eemaldatud.

meeldib eemaldamine kergem Pokemon, et oli lihtsalt kasutatakse selleks, et ellu jääda. Ka Pokemon, episood oli vahele, millel on vilkuvad tuled, mis andis lapsed krambid, eemaldades konkreetse stseeni need tuled on kõik, mis peaksid olen olnud vajalik. Ka kaks ja pool Yugioh hooaega olid vahele oma inglise dub U. S sattumise Samuti, olgem ausad, need kolm anime ei pea olema suunatud lapsed. Mõnel juhul, nad ilmselt ei tohiks. Lihtsalt pilk Yugioh, a-seeria, et paljud Ameeriklased usuvad, on kulunud kaardil põhinev anime lapsed, kuid see on kogu päritolu, nagu frantsiis, algas mõned väga sünge koomilisi lugusid.

Siin on lühike kirjeldus Yugioh seda mõista.

See hakkas välja nagu kolmkümmend kaheksa maht manga. Esimese seitsme mahud Yugi Mutou on asustatud nerdy teismeline, kes ei ole sõbrad, kuni ta riske oma elu kaitsta inimesi, kes tihti kiusatakse teda. Et käivitada neid sõbrana teda Siis ta lahendab milleeniumi puzzle, puzzle, et ta on püüdnud lahendada kaheksa aastat. Nüüd, kui tema või tema sõbrad saavad kiusatakse, puzzle põhjustab tal saada valduses pharoh kes siis probleeme kiusaja, et varjude mäng, mäng, kus kaotaja võib surra või saada psüühikahäire. Üks neist varjude mängud keerles ümber duelli koletised, kaardimäng, ja fännid armastavad seda nii palju, et pärast esimese seitsme mahud lugu keerles ümber. Kuigi see oli ikka ülemõistuse sünge lugu kohutavalt julm-antagonistid. Esimene yugioh anime tegi, oli kakskümmend seitse episoodi pikk, oli See põhineb esimese seitsme mahud. Teine anime põhines peamiselt sündmusi, mis toimusid pärast esimese seitsme mahud, kuid korduv osa. See oli episoode Nii anime oli väike lugu muudatused ja olid toonides sätestatud vägivald võrreldes manga, aga teine anime, kuigi aeglasemalt kui manga ja sisaldas lisaks kolm filler kaared, veel olid mõned väga sügavad stseenid ja oli vägivaldne piisavalt, et hoida surma ja näitavad märke, köha verd. Kui Yugioh spinoff anime võib olla ka paar verine, emotsionaalne ja sügavad stseenid, samuti surma. Kuigi midagi võidab originaal kolmkümmend kaheksa maht manga, see on ülemõistuse vägivaldseid stseene vasakule välja kaks anime põhineb see.

Ma mõtlen Bakura tegelikult tapatalgute inimesed, Pegasus teeb bandiit Keith surra, tehes Keith tulistada ise tegelikult Pegasus sureb käes, bakura, kes lakub verine aastatuhande silma.

Yugi sõna otseses mõttes põleb kriminaalmenetluse surma, ja ta puhub kooli riiukukk.

Nimekiri läheb edasi, aga suurem asi on, seal on uus Yugioh filmi tulevad välja kutsutud,"Tume Pool Mõõtmed ja see on canon ja järge originaal-manga. Tegelikult on see lavastas autor ise, ja see on on kirjeldatud kui"tumedam kui see, mida yugioh fännid on harjunud. Ma ei usu, et keegi tahab seda tsenseeritud, kuid see on inglise haagise juba näitab Yugi öeldes:"See on aega, et duell", mis on dub ainult juhtlause. Pärast lugemist, loodan, et saate aru. Nii et palun terviklikkuse kaitseks ja algse teose oma frantsiisid, vältides mis tahes meedia neid ei saaks muuta kuidagi teistes riikides, välja arvatud dubleerimine ja tõlge selle riigi emakeeles.